Thursday, September 20, 2007

yikes

I have a friend from high school named やすさん, who is from Nagoya, home of さとせんせい. (They also sound exactly the same when speaking English, which is kind of weird.) やすさんわLondonだいがくのがくせいです。 After I started taking Japanese I wrote a few messages on Facebook to him using my new Japanese skills...and he replied with this:

はなちゃんはげんきですか?
ぼくはもうすぐロンドンへかえります。
いまからハリーくんにあうのがたのしみだよ。
むこうでせいかつがおちついたらまたてがみをかくよ。

I understand the first line but otherwise...HUH?

5 comments:

Anonymous said...

It is kind of disheartening to finally be able to read Japanese kana and then realize you don't know any actual words. :(

But at least you are getting practice! My practice is primarily trying to read manga!

Haha.

Caitlin said...

I can read random parts of it - the second line is "I'm going back to London soon." Then for the third and fourth lines, I just know bits and pieces. Something about writing a letter again at the end.

Nice of him not to type any kanji, haha.

Johanna said...

I can read, but not understand =[
but yeah that's nice that he didn't type any kanji! : )

MissJenny said...

HAI hai

Vivi is a fashion magazine in Japan that i really like.
Lena is the top model~

Unknown said...

Have you ever tried online translation program? Check useful links on the right side of our class blog page.